%$Lamed
\documentclass[12pt]{article}

\pagestyle{headings}

%\tracingmacros2

\usepackage[charset=isoara, english, arabic]{mem}

\languageproperties{arabic}{rmfamily=omarb}
\languageproperties{english}{rmfamily=ptm}

% Quick and dirty fix

   \let\origshipout\shipout
   \def\shipout#1{\origshipout#1 dir TLT}

\begin{document}


\begin{quote}
\begin{english}
This sample shows a mixture of Arabic and English. Arabic is
the main script. There are running heads, too.

\verb|\bodydir| apparently can be used only in the preamble
of the document. {\tracingmacros2 \tracingcommands2 \verb|\textdir|
should} reverse
\verb|\hbox|es with TLT,
but for some reason in Aleph does not work (Omega reverses
hboxes correctly). This is important in lists and sections.
Currently, the \verb|\bodydir| is that of the main language
(the last one in the package options), which means the
document has a fixed TLT layout.
\end{english}
\end{quote}

% Cannot be used in the middle of a document??

 بسم الله الرحمن الرحيم الاوّل الوجود الحق و هو احدي الذات
 \englishtext{Hello} لايمكن فيه تصوّر كثرة او تعدّد او اختلاف في الذات
 او الاحوال بما يزاد سبق او انتقال لا في نفس الامر و لا في الفرض و
 الامكان و الاعتبار و لا في العبارة و الاشارة بل هو بكل اعتبار احدي
 المعني مبرّء عن كلّ ما سوي ذاته مطلقا و هو اللّه سبحانه و تعالي و ليس
 شي ء بحقيقة الشيئية سواه.

\englishtext{A list, with random item breaks:}
\begin{enumerate}
\item%[\rlap{بسم}]
 بسم الله الرحمن الرحيم الاوّل الوجود الحق و هو احدي الذات
 \englishtext{Hello} لايمكن فيه تصوّر كثرة او تعدّد او اختلاف في الذات
 
\item[او)]
او الاحوال بما يزاد سبق او انتقال لا في نفس الامر و لا في الفرض و
 الامكان و الاعتبار و لا في العبارة و الاشارة بل هو بكل اعتبار احدي
 
\item[\englishtext{Third})]
 المعني مبرّء عن كلّ ما سوي ذاته مطلقا و هو اللّه سبحانه و تعالي و ليس
 شي ء بحقيقة الشيئية سواه.
\end{enumerate}

\englishtext{A section follows:}

\section{بسم الله الرحمن الرحيم الاوّل الوجود الحق  و هو احدي الذات}

 \englishtext{Blah. English \textit{text} in an arabic context. Note
 it is indented still at the right, as it must be.}
 
\section{بسم الله الرحمن الرحيم الاوّل الوجود الحق}

\begin{languageset}{english}
 
Now an English paragraph.  Arabic paragraph as a quote:
\begin{quote}
\begin{languageset}{arabic}
بسم الله الرحمن الرحيم الاوّل الوجود الحق و هو احدي الذات
 \englishtext{Hello} لايمكن فيه تصوّر كثرة او تعدّد او اختلاف في الذات
 او الاحوال بما يزاد سبق او انتقال لا في نفس الامر و لا في الفرض و
 الامكان و الاعتبار و لا في العبارة و الاشارة بل هو بكل اعتبار احدي
 المعني مبرّء عن كلّ ما سوي ذاته مطلقا و هو اللّه سبحانه و تعالي و ليس
 شي ء بحقيقة الشيئية سواه.
\end{languageset}
\end{quote}

 \section{A title in the English part to see what happens and if the
 format es correct}

By the way, page numbers are more or less correct (but still to be
improved). Note the section in latin script has a wrong format.

Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah.
Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah.
Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah Blah.

    
\end{languageset}

\end{document}
